Y se empieza el proyecto de "Nueva Edición Definitiva de Rockman Megamix", su traducción al español, para tener ya las 4 ediciones de "Megamix" en el blog. Ha pasado tanto tiempo desde que retomé un material de Ariga, y la razón de que me enterqué con este material es porque hay un material perteneciente a esta edición que yo sé que jamás piensan traducir por lo controversial de su contenido, pero si solo tradujera ese material, me sentiría incompleto, así que pienso traducir toda esta versión para tener completa la experiencia, ¿OK? Sé que muchos se aburrirán que traduzca Megamix por cuarta vez, pero es que, siento que debo hacerlo, se vería feo si esta edición sale incompleta, así que tenganme paciencia, y disculpen si los aburró con mi fijación con "Megamix".
Lo cierto, es que me siento feliz de poder retomar Rockman Megamix, hay una nostalgia tremenda en el primer manga de Rockman que pude leer. Uno de los cambios que decidí hacer para esta ocasión es finalmente adaptar el modismo del Dr. Wily, el famoso "Washi", que es una forma de decir "Yo" para gente anciana, y que pues, jamás le dí mucha bola en traducir, pero tras rejugar "X5" me choqué con la verdad de que es una frase super necesaria para entender su participación en futuros eventos de dicho videojuego. Ya me salí del tema, bueno, ya les dejó con "El Nacimiento de Rockman" en su última edición hasta que Ariga quiera cambiar algún otro detalle de esta historia.
Es curioso como todas las chicas, ya sea en actuación de voz o en canto, que estuvieron relacionados a Rockman en los 90 y principios de los 2000 tuvieran su lado candente.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario